Aucune traduction exact pour أشخاص ثالثون

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe أشخاص ثالثون

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Chapitre III - Personnes morales
    الفصل الثالث - الأشخاص الاعتباريون
  • Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).
    وتسند الأضرار اللاحقة بالأطراف الثالثة (الأشخاص الخواص) إلى الدولة الموفدة والدولة المستقبلة على حد سواء عملا بالمادة الثامنة (5) (هـ).
  • Troisième rapport sur la situation relative aux droits des enfants et adolescents au Nicaragua, 1998-2002, fourni par le CONAPINA.
    المجلس الوطني للرعاية الشاملة والحماية للأطفال والأشخاص الصغار، "التقرير الثالث عن حالة الأطفال والمراهقين في نيكاراغوا، 1998-2002".
  • Lorsque les deux époux sont responsables du divorce, les deux ont le droit de réclamer les cadeaux immobiliers offerts l'un à l'autre, à moins que plus de dix ans ne se soient écoulés depuis la conclusion du contrat de cadeau et à moins que le bien immeuble n'ait été transféré à des tiers.
    وإذا كان الزوجان مسؤولين عن انهيار الزواج فإن لكل منهما الحق في أن يطلب إعادة الهدايا غير المنقولة التي قدمها للآخر، ما لم تكن فترة تزيد على 10 سنوات قد مرّت على إبرام عقد الهدية وما لم تكن ملكية هذه الممتلكات غير المنقولة قد نُقلت إلى أشخاص ثالثة.
  • Je vais vous dire une chose, si la troisième guerre mondiale arrive... tous ces gens qui ont fait de la psychanalyse, dépensé des centaines, des milliers de dollars, seront les premiers à perdre la tête.
    سأخبرك.. ستأتي الحرب العالمية الثالثة كل الأشخاص الذين خاضو بكل هذا التحليل النفسي
  • Consultations officieuses des coauteurs sur le projet de résolution de la Troisième Commission sur les personnes disparues (organisées par la Mission permanente de l'Azerbaïdjan)
    مشاورات غير رسمية للوفود المشتركة في تقديم مشروع قرار للجنة الثالثة بشأن الأشخاص المفقودين ( تنظمها البعثة الدائمة لأذربيجان)
  • Ces situations sont souvent liées à la création par les sociétés transnationales (STN) de filiales satellites dotées de la personnalité juridique dans un pays, fournissant des services dans un autre et recrutant du personnel de pays tiers.
    وترتبط هذه الحالات غالباً بقيام الشركات عبر الوطنية بإنشاء فروع تابعة ذات شخصية قانونية في أحد البلدان، وتقدم خدمات في البلد الآخر، وتجنيد الأشخاص من بلد ثالث.
  • Il faut établir des bases légales strictes répondant aux nécessités réelles et aux dispositions de la Charte en évitant que les sanctions ne soient utilisées à des fins particulières en mettant en plaçant les garanties mettant les personnes innocentes et les États tiers à l'abri de leurs conséquences.
    وأكد أنه يلزم واضع أسس قانونية دقيقة تستجيب للاحتياجات الفعلية ولأحكام الميثاق، مع تجنب استخدامها لتحقيق أهداف معينة وإقرار ضمانات لتفادي آثارها السلبية على الأشخاص الأبرياء والدول الثالثة.
  • Plus de 10 % du total de la population de Bosnie-Herzégovine est dans le "troisième âge" de la vie, ce qui, selon les normes internationales, place les intéressés dans la catégorie des personnes âgées.
    تتجاوز نسبة الأشخاص الذين بلغوا "العمر الثالث" من سكان البوسنة والهرسك 10 في المائة وهذا يدرج سكان البوسنة والهرسك، وفقاً للمعايير الدولية، في فئة المسنين.
  • À cette fin, elle espère organiser une réunion avec les personnes intéressées pendant la vingt-troisième session du Groupe de travail sur les populations autochtones et, si nécessaire, pendant la cinquante-sixième session de la Sous-Commission.
    لذا، فهي تأمل أن تعقد اجتماعا مع الأشخاص المعنيين أثناء الدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وإن اقتضى الأمر، أثناء الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية.